- このページを和訳
Da I 60 a Colori (Raidue 2003) di Michele Bovi Tele Ricordi è il canal...
再生時間:4:01
投稿日:2010年11月25日
パリの広場の階段に、躑躅(つつじ)が色を競う頃―穏やかな陽射(ひざ)しに、いち早く目ざめた躑躅の鉢(はち)を集め、高々と登る石段に並べて、「これぞ、パリの春の雛壇(ひなんだん)だ」という。
もう、アイスクリーム売りも出ているだろう。
階段の下の水舟の泉の畔(ほとり)で、舟形の水盤から零(こぼ)れ落ちる水音を聞きながら、花の階段を見上げている―長旅の途上に憩(いこ)う若者もいるだろう。
もう、アイスクリーム売りも出ているだろう。
階段の下の水舟の泉の畔(ほとり)で、舟形の水盤から零(こぼ)れ落ちる水音を聞きながら、花の階段を見上げている―長旅の途上に憩(いこ)う若者もいるだろう。
Face A du 45 trs,la face B et aussi une très grande chanson(Je suis un...
再生時間:4:58
投稿日:2014年7月14日
Holidays, oh holidays C´est l´avion qui descend du ciel Et sous l´ombr...
再生時間:3:52
投稿日:2012年9月25日
I LoveYou Because - MICHEL POLNAREFF. alphajpgr4 ... Artist. Michel Po...
再生時間:4:23
投稿日:2014年6月17日
石の舟は動かないが、水音によって旅をしている。若者は旅立って行くが、或(あ)る年の春を一つ、ここに遺(のこ)して行く。
階段の上のマロニエの丘から吹いてくる風が、花の香に染みて思い出に、ほんのりと香水の匂いがする、パリの春のことだ。
夜間飛行のジェット機の翼に点滅するランプが、遠ざかるにつれ、次第に星の瞬(またた)きと区別がつかなくなってまいりました。
個人ブロガーが勝手にお送りしております音楽が、 美しく、あなたの夢に溶け込むことが出来たら幸いです。
楽しい夕辺のお供になれたなら、望外の喜びです。また明日、新しい朝に、お会いしましょう。
個人ブロガーが勝手にお送りしております音楽が、 美しく、あなたの夢に溶け込むことが出来たら幸いです。
楽しい夕辺のお供になれたなら、望外の喜びです。また明日、新しい朝に、お会いしましょう。
1日を精一杯に頑張った人、まだ頑張っている人、これから頑張る人も。
誰にでも平等に訪れる、夜という名の安息の時間。皆さん、好い夢を…![]()
